Guess what we are gonna visit!
Regardez-moi ces merveilles de la nature!
Look at these natural wonders!
Chéri, attends-moi... il fait noir là-dedans!
Darling, wait for me... it's quite dark in here!
Bel arrière-plan, n'est-ce-pas?
Quite beautiful behind, isn't it?
Une autre partie de cette grande beauté...
Another part of this gorgeous beauty...
Et c'est très profond... en plus!
And it is quite deep... on top of it!
Les stalactites et stalagmites donnent des formes tout à fait impressionnantes!
Amazing shapes come from stalactites and stalagmites!
Y voyez-vous un décor fantomatique?
Do you see a ghosty pattern?
Ici, on dirait... de longs tuyaux!
These look like... long pipes!
Ici... des draperies de salon!
These... living room drapery!
Ici... des rideaux!
Here... drapes!
Et ici, j'y vois... le déploiement d'une jolie robe de mariée pour princesse!
And here, I see... a beautiful princess wedding dress display!
Avec un peu d'imagination... que pensez-vous d'une "pieuvre"?
With a little imagination... what would you think of an "octopus"?
Ces stalagmites, au centre, sont tombées suite à un tremblement de terre... Ouf!!!
These stalagmites, in the center, fell down from the ceiling during an earthquake... Phew!!!Vous auriez dû entendre la mélodie jouée par cet orgue... Tout à fait remarquable!!!
You should have heard the melody played by this organ... Quite outstanding!!!
Very ingenious... getting notes out from stalactites!
On l'appelle "Puits de l'Espoir"! La monnaie qui y est lancée donne cette couleur particulière à l'eau...
It is called "Wishing Well"! This unusual colour of the water comes from throwing money into it...
Quel bel endroit pour s'y reposer; la température y est constante... 13C tout au long de l'année!
What a nice place to rest; the weather is a stable... 56F all year-round!
Voyez... l'eau coule le long de cette paroi rocheuse!
Look at... the water running down along this rock face!
Would you like some "fried eggs" for breakfast?
Gilles, franchement, laisse la Madame tranquille!!!
Gilles, please, leave the Madam alone!!!
L'ancêtre de notre "caravane à sellette"!!!Here's the ancestor of our "fifth wheel trailer"!!!
Beau petit 3-roues, ça! Ma belle-maman l'aurait adoré en camping... :-)
My mother-in-law would've loved to own this tricycle when they were camping... :-)
According to the colour, I'd say that this is my brother-in-law Denis's Mustang ancestor!!!
Quite a long time ago... notice the price of the milk!!!
Regarde, Antony... Grand-Maman va rentrer dans la montagne!!!
Look, Antony... Grandma is going to drive right through the mountain!!!
Sur la Skyline Drive, en Virginie... superbe vue de la vallée de Shenandoah!
Driving on Skyline Drive, in Virginia... splendid view of the Valley of Shenandoah.!
Agréable... de rallonger la période des belles couleurs d'automne!
Nice to... extending the beautiful Fall Colour Season!
Êtes-vous prêts pour une autre visite? Vous pensez que toutes les cavernes sont pareilles...
Are you ready for another visit? You think every cavern is alike...
Well... follow me. But watch out for your head!
Regardez-moi cette... tranche de bacon!
Look at this... slice of bacon!
And this crystal!!!
Cet amas est formé par l'eau évaporée dont les minéraux se sont cristallisés au sol...
Mineral from the evaporated fallen water crystallized to form this mass...
On l'appelle "Le lac Arc-en-ciel"... De toute beauté!
It is called "Rainbow Lake"... What a beauty!
Mais non, Gilles... il ne te mangera pas!!!
Don't be scared, Gilles... he won't eat you!!!Ceux-ci ont l'air beaucoup plus gentils, ne trouves-tu pas?
These ones seem a lot more nicer, don't you think?
Some of the reasons to be "Proud to be an American"...
Symbole de... "Liberté"
... "Liberty"
Emblème du... Texas
... "Texas"
Emblème des... États-Unis
...the "American Eagle"
Symbole du... Nationalisme américain
... the "American Flag"
Symbole de... La Présidence
... the "President"
Symbole de... Protection de la liberté
... the "Troops"
Symbole de... Protection des eaux territoriales
... the "Coast Guard" --- This one's for you, Bobby!!!
Sans oublier, bien sûr, les Premières Nations!
... without leaving out, of course, the Native People!
On ne dirait pas... 39 années de mariage en Décembre!
You couldn't tell... 39 years of marriage in December!