Bienvenue sur notre blogue / Welcome on our blog


BIENVENUE SUR NOTRE BLOGUE / WELCOME TO OUR BLOG

Si vous désirez revoir les photos de 2007 jusqu'au 31 octobre 2010, cliquez sur le lien suivant https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: Vous voulez un "Diaporama" (sans commentaires)? Cliquez sur une des photos...

If you wish to look at the 2007 through October 31st 2010 pictures, click on the following link https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: You wish a "Slide Show" (no comments)? Click on any picture...






Chez Nous... / Back Home...

À notre arrivée, naturellement nous visitons notre fils... Quelle belle journée; merci, Pascal!
Upon our arrival, of course we visit our Son... What a beautiful day; thanks Pascal!

N'est-ce-pas qu'il est beau?  -  Notre "chef-d'oeuvre"!!!
Isn't he good-looking?  -  Our "Masterpiece"!!!

Ouais... il y a encore beaucoup de neige sur les monts Valin (Chicoutimi) !!!
Well... there is still lots of snow left on the Valin mountains (Chicoutimi) !!!

C'est ce qu'on appelle un "Chaleureux" accueil!!!  :-)
This is what we call a "Hearty" welcome!!!  :-)

Mon "Amoureux" de 10 ans (gilet bleu) m'a invitée à un dîner spécial à l'école, à l'occasion de la Fête des Mères!
My 10-yr old "Lover" (blue t-shirt) invited me to a special lunch in school to celebrate Mother's Day!

La nouvelle acquisition de la famille Lavoie (notre fille)... Samy!
The Lavoie's family (our daughter) newcomer... Samy!

De la belle visite-surprise...  -  Denis Bouchard, Denis LEVESQUE, Gilles, Josée VOYER, Thomas, Maryssa, Antony
Some very nice unannounced visitors...  -  Denis Bouchard, Denis LEVESQUE, Gilles, Josée VOYER, Thomas, Maryssa, Antony

Même à 10 ans... c'est toujours agréable de se faire bercer après la douche!
Even at 10-yr old... it is always a pleasure to sit on Grandpa's knees after showering!

Encore de la belle visite...  -  La famille Tremblay (Manon VOYER) de Beauharnois et ma maman (droite)
Some nice visitors again...  -  The Tremblay family (Manon VOYER) from Beauharnois and my mom (far right)

Notre premier souper de la saison... au chalet de Denis & Josée!  -  Josée VOYER, Denis, Manon VOYER, André, Francine, Gilles, Maman (85 ans)
Our first dinner for this coming season... at Denis & Josée's cottage!  -  Josée VOYER, Denis, Manon VOYER, André, Francine, Gilles, Mom (85-yr)

Notre premier coucher de soleil sur le lac St-Jean...
Our first sunset on the lake St. John...
 
Quelle belle journée... J'accompagne les enfants de la Garderie de ma fille au Zoo de Falardeau!
A beautiful day... accompanying the kids from my daughter's day-care at the local Falardeau Zoo!

On a pu flatter de beaux petits bébés-tigres...
We could pet some nice tiger cubs...

Nous avons nourri de gros animaux tels que ce dromadaire...
We could feed big animals like this dromedary...

Nous avons vu de grosses bêtes comme celle-ci...  Regardez ses griffes!!!
We saw huge beasts like this one...  Have a look at his claws!!! 

Nous avons terminé cette merveilleuse journée avec un bon pique-nique!!!  :-) 
We ended this wonderful day with a nice  picnic!!!  :-)
 
Notre premier souper dans... le gazebo!  -  Gilles, Line, Denis LEVESQUE
Our first dinner inside... the gabezo!  -  Gilles, Line, Denis LEVESQUE

Léa vient coucher... Habillée de son tablier, elle cuisine avec Grand-Papa!
Léa spends the night home... With her apron on, she cooks dinner with Grandpa!
 
Grâce à nos bons amis Berthold & Ghyslaine, nous avons eu droit à...
Thanks to our good friends Berthold & Ghyslaine we enjoyed...

... un beau spectacle aérien donné par nos "Snowbirds" canadiens;
... a beautiful air show performed by our canadian "Snowbirds";

... et un "F-18" de la Base de Bagotville
... and a "F-18" provided by the Bagotville Air Force Base

... dans ce splendide décor de La Baie!
... within this splendid decor of La Baie (The Bay)!
 
On peut toujours compter sur les visites à l'improviste de Denis LEVESQUE...
We can always count on Denis LEVESQUE's unexpected short visits...

... ainsi que les belles invitations à souper!!! On vous aime, Line & Denis...  xx
... as well as the so welcomed dinner invitations!!! We love you Line & Denis...  xx

Nos 2 clowns... sur le lit de Grand-Papa & Grand-Maman!!!  :-)
Our 2 clowns... on Grandpa & Grandma's bed!!!  :-)

De beaux visiteurs...  un magnifique couple de "Chardonnerets jaunes"!!!
What a nice visit...  a gorgeous couple of "American Goldfinch"!!!

Croyez-le ou non...  Ma mère de 85 ans a conduit elle-même sa jeune sœur (65 ans) chez nous! Quel plaisir de la revoir après 14 ans d'absence... Merci, Maman, et surtout, conserve cette belle énergie!!!  xoxo
Believe it or not...  My 85-yr old mom drove her 20-yr younger sister to our place! What a pleasure to see her again after a 14-year absence... Thanks Mom and above all, keep on with this energy of yours!!!  xoxo
 
Voyez les belles truites qu'Antony (10 ans) a pêchées expressément pour... NOUS!!!  -  Merci, mon Amour...   xoxo
Look at the nice trouts that Antony (10-yr) caught specifically for... US!!!  -  Thank you so much, my Darling...   xoxo
 
Juste... NOUS DEUX!  :-)
Just... the TWO of US!  :-)

Notre merveilleuse amie Manon et son beau "Portugais" nous ont fait le plaisir de leur visite...
Our wonderful friend Manon and her handsome "Portuguese" came for a visit...
 
Barb & Mitch... Vous vous rappelez, à l'été 2011, le chalet de ma sœur sur les monts Valin?
Barb & Mitch... You remember my sister's cabin on the Valin mountains in summer 2011?

Il fait maintenant partie du passé! :-(   MAIS... voici le nouveau; plutôt joli, n'est-ce-pas?
It's in the past now! :-(   BUT... here's the new one; rather nice, isn't it?

Du bon temps... du bon temps... rien que du bon temps!!!  -  Francine, Gilles, Denis, Alain, Josée et Noëlla VOYER
Some wonderful time... some wonderful time... nothing but just some wonderful time!!!  -  Francine, Gilles, Denis, Alain, Josée and Noëlla VOYER

Une visite "précieuse"...  mon beau-père, maintenant âgé de 90 ans!!!
A "precious" visitor...  my father-in-law who's now 90-yr old!!!
 
Ça faisait drôlement longtemps que nous n'avions revu "monsieur Bédard"...  Quel plaisir ce fut!!!
We had not been seeing "mister Bédard"  for a very long time...  What a pleasure to see him again!!!

Mon lanceur "préféré"...  au travail!!!
My "favorite" pitcher...  practising!!!
 
Maman rend visite à son frère et quelques amies à Montréal; et pendant ce temps, Papa vient visiter sa petite Chérie, qui passe la semaine chez Grand-Papa et Grand-Maman...
Mom is visiting her brother and some friends in Montreal; and meanwhile Dad comes visit his little Darling who spends the week at Grandpa and Grandma's...

En plus... on reçoit de la belle visite de Montréal (André LEVESQUE & Line); en prime, M. Levesque (arrière grand-père de Léa, 90 ans) les accompagne!!!
On top of it... we have some nice company over from Montreal (André LEVESQUE & Line); as a bonus, Mr. Levesque (Léa's great-grandfather, 90-yr) is accompanying them!!!

Tout droit d'Ottawa...  Notre mignon Olivier, 4 1/2 mois, tout sourire (fils de notre filleule Jennifer Boulianne)!
Straight from Ottawa...  Our sweet Olivier, 4 1/2 months old, all smiles (son of our goddaughter Jennifer Boulianne)!

Maman nous a concocté une délicieuse lasagne... Elle n'arrête jamais de nous impressionner!!!  -  Maman, Mario, Gilles, Francine, Jennifer & René, Olivier, Line VOYER
Mom baked a yummy lasagna for all of us... She never stops amazing us!!!  -  Mom, Mario, Gilles, Francine, Jennifer & René, Olivier, Line VOYER
 

Inscrits au 10km du Marathon d'Ottawa de mai dernier... on a dû annuler! L'inscription venait avec ce gilet que mon beau-frère Mario nous a rapporté la semaine dernière. Je me devais de courir mon "premier" 10km avant de le porter fièrement...... ce que j'ai fait ce matin!!!

We had registered into the annual 10k Ottawa Marathon last May... but we had to cancel! My brother-in-law Mario brought us last week the T-shirt that was part of the registration. I had to run my "first" 10km before proudly wearing it... which I just did this morning!!!

 
On déguste une bonne "Tourtière du Saguenay" en compagnie de M. LEVESQUE et son amie Huguette!
We are enjoying a delicious "Tourtière du Saguenay" (regional meal) with Mr. LEVESQUE and his friend Huguette!

Les bleuets sont prêts pour la cueillette!!!  Miam-miam...
Blueberries are ready for picking!!!  Yum-yum...

Ce beau petit oiseau appréciait définitivement la compagnie... d'Antony!!!
This cute little bird was definitely trusting of... Antony!!

Un bon souper pour mon Anniversaire... avec mes Amours!!! -  Antony était chez son papa :-(
A nice dinner for my Birthday... with my Loves!!!  -  Antony was at his dad's  :-(

Notre "Princesse" et... ma coiffeuse Nadia!
Our "Princess" and... my hairdresser Nadia!

S'il vous plaît monsieur Hiver... prenez votre temps; nous ne sommes pas encore prêts!!!
Please Mr. Winter... take your time; we are not ready yet!!!

Gilles et ma sœur Josée nous ont concocté un excellent menu de "Tapas"...  Tout simplement délicieux!!!
Gilles and my sister Josée concocted an excellent "Tapas" menu...  Just delicious!!!

À Roberval, avec nos amis Julien & Diane... Merci pour ce très bon repas et à l'été prochain!
In Roberval, with our friends Julien & Diane... Thank you for the very nice dinner and see you next summer!

Quelle belle soirée... en compagnie de Louis et ma vieille amie Christine!
What a nice evening... with Louis and my old friend Christine!

Nos petits vieillissent... Léa (5 ans) prend des leçons de danse!
Our little ones grow up... Léa (5-yr) takes dancing lessons!

Et Antony (10 ans) est très intéressé par les belles... bagnoles!
And Antony (10-yr) is very interested with beautiful... cars!

Beau "Party-Surprise" pour notre merveilleuse amie Manon, à Québec... pour ses 50 ans!
Nice "Surprise Party" for our wonderful friend Manon, in Québec City... for her 50's!

Notre retour à... Chicoutimi!!!  -  Parc des Laurentides
On our way back to... Chicoutimi!!!  -  Laurentides National Park