Bienvenue sur notre blogue / Welcome on our blog


BIENVENUE SUR NOTRE BLOGUE / WELCOME TO OUR BLOG

Si vous désirez revoir les photos de 2007 jusqu'au 31 octobre 2010, cliquez sur le lien suivant https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: Vous voulez un "Diaporama" (sans commentaires)? Cliquez sur une des photos...

If you wish to look at the 2007 through October 31st 2010 pictures, click on the following link https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: You wish a "Slide Show" (no comments)? Click on any picture...






Au Québec... / In Quebec...

De retour au Canada...
Back in Canada...

Les niveaux d'eau des rivières sont...   très hauts!
The water levels of the rivers are...   very high!

Manon ne pouvait passer outre...   la fête de Gilles!
Manon could not go over...   Gilles's birthday!

Les ''crêpes'' de Francisco...   -   Les meilleures!!!
Francisco's ''pancakes''...   -   The most delicious!!!

Un autre bon souper avec Michou & Sascha...   -   On fait le plein de câlins!
Another nice dinner with Michou & Sascha...   -   We fill ourselves up with hugs!

Quelques-unes des médailles remportées par notre ''Champion'' en natation!!!   -   Bravo... Sascha
Some of the many medals won by our ''Champion'' (swimming competition)!!!   -   Bravo... Sascha

Et voici le nouveau-venu...   ''Balou''!
Here is the newcomer...   ''Balou''!

Nous ne sommes définitivement pas les seuls à revenir...
We are definitely not the only ones to coming back...

...   ''Chez Nous''!!!   :-)
...   ''Home''!!!   :-)

Notre belle Léa (9 ans) a travaillé fort cet hiver...
Our lovely Léa (9 yr-old) worked hard this winter...

Nos premiers homards de la saison...   (Claire VOYER & Mario)
Our first lobsters of the season...   (Claire VOYER & Mario)

Première visite de Lexie (2 ans)...
Lexie's first visit (2 yr-old)...

Lexie rend visite à son arrière-grand-mère (MA maman de 90 ans)...
Lexie is visiting her great-grandmother (MY 90 yr-old mom)...

Toujours un énorme plaisir de revenir ''à la maison'' et revoir mes adorables soeurs!
Always such a great pleasure to be back ''home'' and spend time with my adorable sisters!

Mes fidèles visiteurs...
My loyal visitors...

Un bon souper chez ma chère amie Manon, à Québec, accompagnés de notre fille Cynthia...
A good dinner at my dear friend Manon, in Quebec City, accompanied by our daughter Cynthia...

Un ''gros'' bobo pour notre belle Lexie, qui a mérité quelques points de suture!   :-(
A ''big'' bruise for our beautiful Lexie, which deserved some stitches!   :-(

On se rend à la populaire ''Petite Maison Blanche'' lors de la sortie scolaire...
Biking to the famous ''Little White House'' at the time of the school activity...

...   de mon adorable Léa (droite)!
...   with my lovely Léa (right)!

Les enfants profitent du Parc adjacent en attendant...
The kids ride their bikes in the adjacent Park before...

...   de visiter le Musée de la ''Petite Maison Blanche''!
...   we visit the ''Little White House'' Museum!

En 1996, cette petite maison, lors du bris d'un barrage, a su tenir le coup, même après 4 jours!
In 1996, this little house was the only one to stand firm 4 days after the break of a dam!

Tout cela grâce à ses fondations ancrées dans le roc par son propriétaire en 1950, après une inondation...
All this thanks to its foundations anchored to the rock by the owner back in 1950, following a flood...

Avant le déluge...
Before the deluge...

Le déluge...
The deluge...

On se rafraîchit au ''Vieux-Port''...
Refreshing ourselves at the ''Vieux-Port''...

Sur la promenade de ''Rivière-du-Moulin'', où j'y ai passé les 8 premières années de ma vie...
Riding the ''Rivière-du-Moulin'' promenade, where I lived my first 8 years of age...

...   et d'où on peut admirer notre magnifique rivière Saguenay!
...   and where we can admire our magnificent Saguenay river!

Finalement, après 2 années!!!  MA faute... ne jamais vaporiser d'insecticide pendant la floraison!  :-(
Finally, after 2 years!!!  MY mistake... never spray insecticide while blooming!  :-(

Une jolie petite randonnée pédestre...
A nice little hike...

...   de 6.4 km, à La Baie!
...   of 4 miles, in ''La Baie'' (The Bay)!

Le bateau de croisière AIDAvita...
The cruising ship AIDAvita...

...   était en visite chez nous!
..   was visiting us!

Une jolie vue sur la baie...
A nice view on the bay...

...   et notre majestueux ''Fjord'', au loin!
...   and our majestic ''Fjord'' afar!

Des avions militaires se pratiquent pour le ''Spectacle aérien'' de Bagotville, en fin de semaine!
Military planes flying by, practising for the coming ''Air Show'' in Bagotville next week-end!

Tout en haut se trouve la ''Croix du Centenaire''...
Up above we find the ''Centenarian Cross''...

...   et sa superbe vue!
...   with its splendid outlook!

Ce pic-bois a travaillé très fort!!!
That woodpecker worked real hard!!!

Quelle jolie promenade à travers la forêt...
Such a lovely hike through the forest...

...   au coeur de notre si joli et magnifique
...   into our so beautiful and magnificent

...   coin de pays, le Saguenay!
...   part of our country, the Saguenay!

Mon beau-frère Mario a mis...
My brother-in-law Mario put on...

...   son chapeau de ''boucher'' pour fabriquer, de A à Z
...   his ''butcher's'' hat and made, from A to Z

...   30 lb de saucisses ''Jardinière'' et ''Bleuets''
...   30 lb of ''Gardener'' and ''Blueberry'' sausages

...   qu'il a, par la suite, cuites sur le BBQ!
...   which he afterwards cooked on the BBQ!

Un délice!!!
Delightful!!!

En quelques minutes de pluie...   Notre rue est devenue un lac!
A few minutes of rain...   And our street turned into a lake!

Une autre jolie petite randonnée...
Another nice little hike...

...   de 7 km, le long
...   of 4 miles, along

...   de la tumultueuse rivière Shipshaw
...   the tumultuous Shipshaw river

...   jusqu'à la ''Chute aux Galets''!
...   until we reach the fall called ''Chute aux Galets''!

Léa et Lexie saluent la parade...
Léa and Lexie wave...

...   du ''Noël du Géant''!
...   the ''Géant's Christmas Parade''!

Pauvre lutin!!!   -   Hihihi....
Poor elf!!!   -   Hahaha...

Lexie a vraiment apprécié le cadeau du Père Noël ''bleu''!
Lexie was delighted with her ''blue'' Santa's Christmas present!

Une autre belle journée...
Another beautiful day...

...   en forêt
...   in the woods

...   tout en longeant le canyon
...   hiking alongside the canyon

...   de la rivière à Mars, à La Baie!
...   and the ''Mars'' river, in La Baie!

En 1996, lors du déluge du Saguenay, ce barrage...
In 1996, at the time of the Saguenay deluge, this dam...

...   fut complètement submergé!
...   was wholly submerged!

Une rivière offrant...
A river which offers...

...   des décors très variés!
...   varying sceneries!


Les filles apprécient...
The girls are enjoying...

...   les courses de chevaux au Gymkhana 2019!
...   the Gymkhana 2019 horse races!

On profite de la belle température...
Enjoying the nice weather...

Quelle belle surprise...   ma Maman!!!   -   Merci, ma soeur...   :-)
What a nice surprise...   my Mom!!!   -   Thanks, Sister...   :-)

On y va!!!
Let's go!!!

Le long de notre majestueuse rivière Saguenay...
Alongside our majestic Saguenay river...

...   un beau 12 km de marche!
...   a lovely 7.5-mi. walk!

Outre le splendide paysage...
Besides the splendid view...

...   on a pu observer de jolis bélugas
...   we were lucky enough to watch some belugas (white whales)

...   et cette perdrix, qui se croyait à l'abri de tous regards!!!
...   and this partridge which thought was out of view of course!!!

Jolie journée à l'Expo agricole...
Lovely day at the Agricultural Exhibition...

...   pour moi, et ''Mes Filles''!!!   :-)
...   for me, and ''My Girls''!!!   :-)

Lexie (2 1/2 ans) est très intriguée par ce cheval, qui mange du foin!!!
Lexie (2 1/2 yr-old) is wondering how come this horse's enjoying hay!!!

La peur...   ne connaît pas!
Fear...   she doesn't know!

Un plaisir fou!!!
Just lots of fun!!!

Ma mère souhaitait voir...
My mother was wishing to go and see...

...   les rénos du chalet de ma soeur Noëlla
...   my sister Noëlla's new cottage

...   sur les monts Valin!
...   on the Valin mountains!

Saviez-vous qu'il n'y a qu'un couple de huards par lac? Voici celui du lac Bluteau...
Did you know that there cannot be more than one couple of loons per lake? Here's the one at the lake Bluteau...

Trois des soeurs Voyer...
Three of the Voyer sisters...

...   au Lac (St-Henri-de-Taillon)!
...   at the Lake (St-Henri-de-Taillon)!

On rend visite à nos amis Claire & Jean, en ''Abitibi''...
We drive up to visit our friends Claire & Jean in ''Abitibi''...

S.V.P...   Puis-je, puis-je???   :-)
Please...   May I, May I???   :-)

Au loin...   une mine désaffectée de ''lithium''!
At far...   a closed-down ''lithium'' mine!

On cueille quelques framboises sauvages au passage...   -   Miam-miam!
On our way back we pick up a few wild raspberries...   -   Yummy!

Bel emplacement pour...
Nice setting for...

...   la baignade!!!
...   swimming!!!

Un des 2 huards...
One of the 2 loons...

...   du lac Legendre!
...   on the lake Legendre!

Notre ami Serge, surnommé ''Bibi'', nous rejoint pour un bon dîner...   xx
Our friend Serge, nicknamed ''Bibi'', comes and meet us during his lunch hour...   xx

On monte jeter un coup d'oeil...
We walk up the stairs to have a look...

...   sur l'exploitation de la mine d'or
...   at the gold mine exploiting

...   à ciel ouvert, de Malartic!
...   at open sky, in Malartic!

Gigantesque!!!
Gigantic!!!

Beau visiteur...   un Chardonneret!
Pretty visitor...   a Goldfinch!