Bienvenue sur notre blogue / Welcome on our blog


BIENVENUE SUR NOTRE BLOGUE / WELCOME TO OUR BLOG

Si vous désirez revoir les photos de 2007 jusqu'au 31 octobre 2010, cliquez sur le lien suivant https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: Vous voulez un "Diaporama" (sans commentaires)? Cliquez sur une des photos...

If you wish to look at the 2007 through October 31st 2010 pictures, click on the following link https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: You wish a "Slide Show" (no comments)? Click on any picture...






Retour à... notre "Mode de vie" / Back to... our "Lifestyle"

Le "Grand Jour"...
The "Big Day"...

Enfin...  à la Maison!!!
Finally...  Back home!!!

C'est la saison du... "Homard"!!!  Miam-miam...  -  Léa préfère prendre ses distances!  ;-)
It's... "Lobster" season!!!  Yum-yum...  -  Léa prefers to take a step back!  ;-)

Ça, c'est un "Party de homards"!!!  -  BB, Martine & Rodrigue, Alain & Noëlla VOYER, Denis & Josée VOYER, Gilles & Francine VOYER, Sharon & Normand VOYER, Céline VOYER
That's what we call a "Lobster Party"!!!  -  BB, Martine & Rodrigue, Alain & Noëlla VOYER, Denis & Josée VOYER, Gilles & Francine VOYER, Sharon & Normand VOYER, Céline VOYER

Un gros merci à nos hôtes...  mon cousin Rodrigue et Martine
A sincere thanks to our hosts...  my cousin Rodrigue and Martine

On a eu droit à un déjeuner... "5 Étoiles"!!!
We were served a... "5-Star" breakfast!!!

Une magnifique soirée en compagnie de Suzanne Pouliot (tante de Gilles) & Lionel...
An excellent evening spent with Suzanne Pouliot (Gilles's aunt) & Lionel...

De la belle grande visite... M. Levesque (91 ans) et sa copine!  ;-)
This is quite "some visitors"... Mr. Levesque (91 yr-old) and his girlfriend!  ;-)

Nos champions de baseball à l'œuvre!!!  Léa (5 ans et demi)...
Our baseball players at work!!!  Léa (5 yr-old)...

... et Antony (11 ans), lanceur!!!
... and Antony (11 yr-old), pitcher!!!

Michou et Sascha nous rendent visite...  :-)
Michou and Sascha are spending a few days with us...  :-)

Nous sommes allés visiter le zoo de Falardeau; Sascha a pu toucher...
We went to visit the Falardeau Zoo; Sascha could touch...

... flatter, jouer
... pet, play

... et nourrir des animaux
... feed animals

... en plus de faire la connaissance de Léa!!!
... and meet Léa on top of this!!!

Quel plaisir de reprendre la route avec la "fifth-wheel"...
What a nice feeling to take the fifth-wheel back on the road...

... pour se rendre à Rimouski!
... to spend some days in Rimouski!

On part en vacances avec notre adorable Léa...
We leave with our sweet Léa...

On passe quelques jours au camping Mont-Plaisant, Roberval.
We spend a few days at the Mont-Plaisant Campground, in Roberval.

On nage dans le lac Saint-Jean...
Swimming into the lake Saint-Jean...

On s'amuse dans les jeux d'eau...
Having fun at the water spray...

... pendant que Cynthia et Antony passent la semaine chez Pascal, à Montréal!!! - Que du plaisir...
... while Cynthia and Antony are spending the whole week at Pascal's, in Montreal!!! - Just fun...

Belles retrouvailles... idée initiée par nos enfants, suite à leur récente rencontre à Montréal! :-)  -  Francine, Diane, Julien, Gilles, Louis, Christine
Lovely get-together... initiated by our kids following their own get-together in Montreal! :-)  -  Francine, Diane, Julien, Gilles, Louis, Christine
 
Du bon temps au lac St-Jean (Pointe-Taillon)... avec la gang de Kingston, ON!
We had such a good time at the lake St-Jean (Pointe-Taillon)... with my gang from Kingston ON!

Mitch & Barb, regardez... Qui a remporté le tournoi de la classe "B" au Pickleball 2015?
Look, Mitch & Barb... Who won the 2015 Pickleball Tournament - Class "B"?

Beaucoup de regards se sont attardés devant chez-nous... pour admirer la Mustang Chelby 1968 de mon beau-frère!!!
Many people stopped by to have a close look at... my brother-in-law's 1968 Mustang Chelby!!!

Une très belle fin de semaine avec les Tremblay...
A very nice week-end with the Tremblays...

... dans le décor enchanteur de l'anse St-Jean!  -  Merci aux propriétaires... Jacques & Francine
... with this magnificent decor "l'anse St-Jean"!  -  Thanks to the owners... Jacques & Francine

Une belle journée de golf... entre frères!
A beautiful brothers' day... at the golf course!

Une belle gang... pour un souper "Hot dogs & Blé d'inde" en plein-air!
What a lovely bunch of people... for an outdoor dinner!

Une magnifique randonnée d'automne, avec ma sœur Josée & Denis, à Labrecque...  -  6.4 km
A wonderful automnal hike, with my sister Josée & Denis, in Labrecque...  -  4 mi.

On termine cette belle journée... au chalet!
We end this beautiful day... at the cabin on the lake!

Elles se préparent à traverser les frontières...  Nous aussi!  :-)
They are getting ready to cross the border...  So are we!  :-)

Quel impressionnant événement...  "La Lune de Sang" (L'éclipse lunaire totale) !!!
What an astonishing event...  "The Bloody Moon" (The total lunar eclipse) !!!

Demain... ma petite sœur cadette célébrera son anniversaire; un petit souper pour souligner l'événement!
Tomorrow... will be my younger sister's birthday; we celebrate this event with a "yum-yum" dinner!

On vient de quitter St-Ambroise...  -  Le Parc et ses belles couleurs!
We just left St-Ambroise...  -  The National Park and its beautiful colors!

Oupssss...   Nous voici plongés en hiver!
Oh, oh...   Here we are, plunged into winter!

Et on revient aux couleurs d'automne...  en approchant de Québec!!!
And back to the autumnal colors...  getting closer to Quebec City...!!!

Il n'y a que ma sœur Manon qui peut concocter un repas de son "propre cru"...  Courge farcie au chili gratiné
Only my sister Manon can cook such a dish "of her own"...  Squash stuffed with chili "au gratin"

Notre site de camping pour la semaine... chez ma sœur Manon, à Beauharnois!
Our campground site for the week... at my sister Manon's, in Beauharnois!

Un dernier "Aurevoir" à notre fils, accompagné de Mélissa...  -  Bon hiver à tous!!!
A last "Goodbye" to our son, and Mélissa...  -  A nice winter to y'all!!!

Je dois avouer qu'il y a... "juste un petit peu" plus de monde ici, à Toronto, qu'à Chicoutimi!  ;-)
I must say that there is "just a little bit" more people living here in Toronto than Chicoutimi!  ;-)