Antony was expecting us around the end of August... SURPRISE!!!
Notre belle Léa était... un peu gênée!!! - "Est-ce vraiment toi, Grand-Papa?"
Our beautiful Léa was... a little shy!!! - "Is that really you Grampa?"
On a regardé évoluer notre "Ti-Coeur"... au bâton!
We watched our "Love"... hit the ball!
Et Léa a eu "tout son temps" pour se dégêner!!!
And Léa had "lots of time" to be at ease again!!!
" Merci beaucoup, Lise (Deguire), pour ce bon cornet miniature au sucre "fait-maison"... Miam-Miam!!!"
"Thank you so much, Lise (Deguire), for this good "homemade" sugar cone"... Yummy! Yummy!!!
Nos "Rockies" ont remporté...
Our "Rockies" got...
... la Médaille de Bronze au Tournoi de baseball "Atome" 2012 de Laterrière!
... the Bronze Medal at the "Atome" Baseball Tournament 2012 in Laterrière!
Antony voulait partager sa Médaille avec sa soeur... - Trop "mignon"!!!
Antony wanted to share his Medal with his sister... - Too "cute"!!!
L'été nous apporte son lot d'activités...
Summertime = Lots of fun...
... tel que le "Noël des Campeurs"!
... some campground activities like the "Campers' Christmas"!
... de belles journées en famille!
... and some nice family get-togethers!
On prend également grand plaisir à garder notre belle Léa...
We enjoy very much babysitting our beautiful Léa...
... et notre adorable Antony!
... and our lovely Antony!
Du beau monde... - Line & André LEVESQUE
Nice people... - Line & André LEVESQUE
... nous rendent visite! - André, Roxane, Maman VOYER, Antony
... come to visit! - André, Roxane, Mom, Antony
On assiste à de belles performances musicales au Festival de la Chanson... notre jolie Ariane (Morin)!
We listened our lovely Ariane (Morin) performing locally on stage... A very nice voice!
On participe à des tournois...
We play some tournaments from time to time...
Grand-Maman remporte une Médaille au tournoi de Pickleball...
Grandma won a Finalist Medal at the Pickleball tournament...
Antony aussi... mais lui, au Baseball. Bravo, mon Homme!!!
Antony got his own too... at the Baseball tournament. Bravo, my Love!!!
On souligne le 63e Anniversaire de mariage de...
We celebrate the 63rd Wedding Anniversary of...
... Mme et M. Levesque!
... Mrs. and Mr. Levesque!
On profite de cette occasion pour souligner les 94 ans de Tante Marthe!!!
Aunt Marthe is also celebrating her 94 years old!!!
On visite ma soeur Josée & Denis, à leur chalet...
We visit my sister Josée & Denis, at their cottage...
L'eau du lac Saint-Jean est tout à fait excellente!!!
The water of the Saint. Jean lake is excellent!!!
Même mes parents ont profité... de cette belle journée de plage!
Even my parents spent the day with us... at the beach!
Le soleil tentait une percée...
The sun was trying to make its way through...
On prend du temps pour aller visiter nos amis, à Roberval... On joue aux "Couilles"!!! - Julien & Diane
We take some time to go visit our friends, in Roberval... We play a game called "Couilles" (Balls)!!! - Julien & Diane
Quels enfants adorables!!! "De leur plein gré", :-) ils partent coucher au chalet pour permettre...
Aren't they adorable!!! "On their own", :-) they decided to go spend the night at the cottage to let...
... à leur magnifique Papa de fêter son 52e Anniversaire (en paix) ce soir !!! - (Je t'aime, Mary... :-)
... their wonderful Dad celebrate (quietly) his 52nd Birthday tonight !!! - (Lov' ya, Mary... :-)
Nos amis Berthold & Ghyslaine nous rendent visite... Toujours un grand plaisir!!!
Our friends Berthold & Ghyslaine came to visit... Always a great pleasure!!!
On déguste les "Moules de Mitch"... Tout simplement délicieuses!!! - Denis & Josée VOYER
Enjoying "Mitch's Mussels"... They were just delicious!!! - Denis & Josée VOYER
"Bonne Retraite, mon cher Frère..." - Denis LEVESQUE
"Happy Retirement, my dear Brother..." - Denis LEVESQUE
BONNE FÊTE, chère Amour... 3 ans déjà!!!
HAPPY BIRTHDAY, Sweetheart... 3 years old already!!!
Mon Homme a tout compris... Tout comme les Oies blanches, Grand-papa et Grand-maman nous quittent pour le Sud! - Aurevoir, mes Amours... vous nous manquerez!!!
My big Man's understood it all... As geese fly down South, Grandpa and Grandma are about too! - Good-bye, my Loves... we'll miss you!!!
POUR mon Papa... "Voici à quoi ressemble l'autoroute, dans le Parc des Laurentides!"
FOR my Dad... "Here's what the freeway looks like now into the Laurentides National Park!"
"Et ici, Papa... On passait sur la route en haut avant (juste avant Stoneham)!"
"And here, Dad... We used to drive up that road (just before Stoneham)!"
Quelques jours à Québec... On en profite pour visiter des ami(e)s, comme Manon, où nous dégustons une bonne fondue!
A few days in Quebec City... We visit some good friends, like Manon, where we have a delicious "Fondue" for dinner!
Quelques jours à Montréal... Rébecca a fêté ses 16 ans jeudi dernier!!! - Gilles, André, Zachary, Manon VOYER, Rébecca
A few days in Montreal... Rébecca got older last Thursday (16 years old)!!! - Gilles, André, Zachary, Manon VOYER, Rébecca
Quelques heures avec Sascha et sa maman Michou... On visite l'EcoMuseum à Ste-Anne-de-Bellevue.
A few hours with Sascha and his mother Michou... We go visit the EcoMuseum in Ste-Anne-de-Bellevue.
Et Sascha conduit même... le "Gros camion à Gilles"!!!
And Sascha drives... "Gilles's big truck"!!!
Dernier arrêt avant de traverser les frontières... chez ma soeur Line, à Kingston ON!
Last stop before we cross the border... at my sister Line's, Kingston ON!
On a finalement fait connaissance avec la nouvelle venue (1 an) dans la vie de ma nièce Laurie, la jolie Maëlle...
We finally got to see my niece Laurie's first child (now 1 yr-old), sweet Maëlle...

.jpg)


