Bienvenue sur notre blogue / Welcome on our blog


BIENVENUE SUR NOTRE BLOGUE / WELCOME TO OUR BLOG

Si vous désirez revoir les photos de 2007 jusqu'au 31 octobre 2010, cliquez sur le lien suivant https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: Vous voulez un "Diaporama" (sans commentaires)? Cliquez sur une des photos...

If you wish to look at the 2007 through October 31st 2010 pictures, click on the following link https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: You wish a "Slide Show" (no comments)? Click on any picture...






En Louisiane / In Louisiana

La Louisiane... renommée pour son "Crawfish" (écrevisses)!
Louisiana... renowned for its "Crawfish"!

... ses origines francophones, la Fleur de lys!
... its French roots, the Lily flower!

... ses appellations francophones! (Terrebonne, banlieue nord de Montréal)
... its French designations! (Terrebonne, a suburb north of Montreal)

... ses plateformes de forage!
... its offshore!

... ses terres inondées!
... its flooded land!

... et ses maisons sur pilotis!
... and its houses built on stilts!

Une chose est certaine... À cette hauteur, ça tient en forme!  ;-)
These stairs will keep you in great shape... for sure!  ;-)

On y retrouve également de magnifiques Parcs d'état!
We also find gorgeous State Parks!

Et finalement... le Golfe du Mexique!!!
And finally... the Gulf of Mexico!!!

Certainement pas facile... d'acheminer l'électricité ici!!!
Certainly not easy... to install power lines around here!!!

Tôt le matin, dans le "Quartier Français" de la Nouvelle-Orléans, on lave les rues pour... une autre journée de festivités!
Early in the morning, they clean up the streets of the "French Quarter" for... a new day of festivities!

Vous aimez la "Sauce piquante"... c'est l'endroit!
You like "Hot Sauce"... this is the place!

Gilles se met dans l'ambiance pour...
Gilles is getting ready for...
 
... la Fête du Mardi Gras!!!
... the Mardi Gras Party!!!

On nous invite naturellement à acheter de magnifiques plumes, masques, etc...
Of course we invite you to buy magnificent feathers, masks, etc...
 
Ceux-ci sont... en cuir!!!
These ones are made out of... leather!!!
 
Le "très populaire" Café du Monde... Tout ce beau monde attend pour déguster les fameux beignes servis avec du "Sucre en poudre"; ils goûtent tout simplement ceux de ma mère (Miam-miam)!!!
The "very famous" Café du Monde... All these people are waiting for the moment they're gonna taste the popular French doughnuts served with "caster sugar"; they just taste like my mom's (Yum-yum)!!!
 
Pouvez-vous lire ceci?  "Fais deaux-deaux" (Fais dodo)!
Can you read this? "Fais deaux-deaux" (Fais dodo)!  -  Which means "Have a good sleep"; but should be spelled "dodo"
 
On y a dégusté les "meilleures" huîtres au monde, celles du Golfe du Mexique...
We ate the "best" oysters ever; the ones from the Gulf of Mexico...
 
... ouvertes par les mains expertes de notre "adorable" barman!
... opened up by our "adorable" barman's expert hands!

Et nous avons ramené nos nouveaux amis de Cowansville, Qc (Pierre & France) le lendemain!!!
And we came back the next day with our new friends from Cowansville, Quebec (Pierre & France)!!!

Naturellement, pour l'occasion, les maisons ont revêti leurs plus belles décorations ...
Of course, for the occasion, the houses display their best ornaments...

Ainsi que les balcons de la fameuse rue... Bourbon (Bourbon Street)!
And the balconies of the famous... Bourbon Street as well!

L'activité "première" de la rue Bourbon... la location des balcons pour le lancement de colliers!
The "main" activity on Bourbon Street... rent balconies for the throwing of beads!

Et... l'accumulation de ceux-ci par les passants!
And... how many of those the passers-by are gonna amass!

Et voici... mes premiers!!!  ;-)
Here... my first ones!!!  ;-)

Dans le but d'accumuler de plus beaux trophées, certaines femmes deviennent... plus audacieuses!
In the purpose of amassing some nicer trophies some women become... more audacious!

D'autres, par contre, se contentent de colliers non récoltés dans la rue!!!
Others, on the other hand, will content themselves with picking up the leftovers!!!

Voici... la moitié de mon "butin"!!!   :-)
Here is... half of my "booty"!!!   :-)

Vous devez être plutôt "ouverts d'esprit"...
You have to be rather "open-minded"...

... pour apprécier l'ambiance tout à fait "unique" du Quartier français!
... to appreciate the quite "unique" surroundings of the French Quarter!

Et cela... même sous la pluie battante!!!
And this... even in the pelting rain!!!

C'est la raison pourquoi d'ailleurs nous y reviendrons!
And for that reason we are going to come back for sure!

On veut pouvoir apprécier à leur juste valeur...
We would like to appreciate the true value...

... les magnifiques chars allégoriques des nombreuses parades du Mardi Gras!
... of those amazing floats from all the numerous Mardi Gras parades!

Puisque même ma caméra a été affectée... par la pluie et le froid!!!
Since even my camera was affected... in this rainy and cold day!!!



Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Un commentaire... ça fait toujours plaisir! / It is always a pleasure to read your comment!