Bienvenue sur notre blogue / Welcome on our blog


BIENVENUE SUR NOTRE BLOGUE / WELCOME TO OUR BLOG

Si vous désirez revoir les photos de 2007 jusqu'au 31 octobre 2010, cliquez sur le lien suivant https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: Vous voulez un "Diaporama" (sans commentaires)? Cliquez sur une des photos...

If you wish to look at the 2007 through October 31st 2010 pictures, click on the following link https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: You wish a "Slide Show" (no comments)? Click on any picture...






Yuma AZ

On quitte la Californie...
We leave California...

On fait un arrêt à El Centro, en Californie, pour voir...
We stop by El Centro, CA to meet with...

... des ami(e)s!!!  -  À l'arrière: Francine, Gilles, Johanne McKinnon (de Radisson); en avant, au milieu, son mari Denis et à ses côtés, les parents de Johanne (Martha & André)
... friends!!!  -  Behind: Francine, Gilles, Johanne McKinnon (from Radisson); front, in the middle, her husband Denis and each side of him are Johanne's parents (Martha & André)

Gilles en profite pour jouer un "Petit 9" entre hommes!
Gilles takes advantage of them to go play a "9-Hole" among men!

De jolis poissons vivent dans ce petit étang, sur le terrain de golf du Camping!
Nice fish live in this small pond on the Campground Golf Course!

En route pour Yuma...  En arrière-plan, la clôture-frontière du Mexique!
Heading Yuma...  In the background is the border-fence of Mexico!

Les fameuses "Dunes de Sable", terrain de jeu privilégié des 4 X 4, etc...
The famous "Sand Dunes", favourite playground for 4 X 4s,, etc...

Ici, on peut camper n'importe où sur les terres gouvernementales...
Here you are allowed to camp anywhere on the Government Lands...

Et voici Yuma...
And here's Yuma...

Notre "Chez-Nous" pour les 2 prochains mois!!!
Our "Home" for the next 2 months!!!

Le Superbowl 2016...  On est prêts!!!
The 2016 Superbowl...  We are ready!!!

On célèbre... la St-Valentin!
We celebrate... Valentine's Day!!!

Beau travail... Sally!
Good job...  Sally!

Le mois de février est plutôt... CHAUD!!!
February is rather... HOT!!!

On recherche... l'ombre!
We look for... shade!

Vous voulez... une orange?
Would you like... an orange?

Nous sommes allés marcher dans les dunes de sable du sud de la Californie...
We went walking up the South California sand dunes...

On se croirait dans le désert du Sahara... D'ailleurs, plusieurs films ont été tournés ici tel que "Star Wars"!
Just like the Sahara Desert... As a matter of fact, many film shootings were done here like "Star Wars"!

C'est un immense terrain de jeu pour les véhicules hors route...
This is a huge playground for OHVs...

Un repos bien mérité tout en haut de ces dunes...
A well-deserved rest on the top of the dunes...

Nous nous sommes approchés de la clôture qui sert de frontière entre le Mexique et les États-Unis...
We had a close look of the Mexico/US border fence...

Entre 1914 et 1927, les chevaux étaient utilisés pour tirer ces planchers de bois (8' x 12')...
Between 1914 and 1927, team of horses moved those wood planks (8' x 12')... 

Ce système permettait aux premiers véhicules motorisés de traverser les accumulations de sable le long de cette route de 11 km!
This was the only means early motorists had to cross portions of the 7-mile road covered by shifting sands!

En revenant, nous sommes allés rendre visite à nos amis Louise et Michel...
On our way back we stopped by our friends Louise and Michel...

Ça sent déjà la "Fin de Saison"...
We're getting very close to the end of this "Winter Season"...

À l'occasion... on fait notre part pour aider l'Organisation!
Sometimes... we volunteer in helping the Organizers!

Bonne nourriture et prix de présence étaient de la partie...
Good food and prizes were part of the party...

Le gâteau clôture... cette belle saison!!!
The cake closes... this nice season!!!

Gilles est allé jouer une petite partie de golf...
Gilles went golfing...

En Arizona, de très forts vents diminuent la lumière du soleil et apportent... beaucoup de poussière!!!
In Arizona, strong winds diminish the sunlight and leave... lots of dust!!!

La température continue de grimper...
The temperature is still increasing...

Les cactus revivent...
Cactuses are coming alive again...

De notre côté, nous recherchons les plans d'eau comme la rivière Colorado...
For our part, we look for refreshing activities like a walk along the Colorado river...

... ou les Parcs publics!
... or the Recreational Parks!

C'est le printemps; tout fleurit...
It is spring time; everything is blooming...

... même ce plant d'Aloès; n'est-il pas magnifique?
... even this Aloe plant; isn't it awesome?

Suite à ma gaffe de l'automne dernier...  nos nouvelles marches!  :-)
Following my last fall goof...  our new steps!  :-)

On quitte demain  -  Adieu...  "Sentier de Course"!
We're leaving tomorrow  -  Goodbye...  "Running Trail"!

Les fleurs de cactus sont tout simplement...
Cactus flowers are just...

... m a g n i f i q u es !!!
...  a w e s o m e !!!

Ensenada (Baja California) - Mexique / Mexico

Notre dernière escale... Ensenada (Baja California), au Mexique!
Our last port of call... Ensenada (Baja California), Mexico!

Un "Tour de ville" nous permet de constater que...
A "City Tour" allows us to notice that...

... de jolies demeures côtoient
... some very nice houses stand alongside with

... de beaucoup plus modestes!
... others a lot more modest!


Il y a encore beaucoup à faire...
There's still lots to be done...
 

... et même encore plus en périphérie de la ville!
... and even more on the outskirts of the city!

On y aperçoit de beaux édifices d'architecture mexicaine...
We have a glimpse at beautiful Mexican buildings...

... et on goûte à la culture espagnole!!!
... and we taste the Spanish culture!!!

Des commerces très connus s'installent...
Very well-known businesses are spreading out...

La ville prend de l'expansion lentement...
The City is expanding slowly...

... mais sûrement!!!
... but surely!!!

Mais que dire de la côte du Pacifique?  Tout simplement "Sublime"!!!
What can be said about the Pacific Coast?  Just "Sublime"!!!

Ces cercles servent à l'élevage du thon...
These circles are used for tuna-farming...

Nous longeons la côte pour nous rendre à "La Bufadora", à l'extérieur de la ville...
We drive along the Coast heading to "La Bufadora", out of town...

Typique des Mexicains...  Ils vous reçoivent avec des boutiques extérieures pleines de marchandises pour les touristes!
Typical of Mexicans...   They welcome you with shops full of merchandise for tourists to buy!

Mais vous vous devez d'apprendre...  à "marchander"!!!
But you have to learn how...  to "negociate"!!!

Un musicien de Mariachi nous reçoit...
A Mariachi musician welcomes us...

...  à La Bufadora!
... at La Bufadora!

La Bufadora... l'endroit où l'on assiste à un phénomène naturel exceptionnel!
La Bufadora... the place where you witness an exceptional natural phenomena!!!

Cette formation de rochers permet la formation...
This rocks formation allows the formation...

... de geysers marins pouvant monter
... of marine geysers (blowholes) that blow

... jusqu'à 100 pi. de haut, à marée haute!!!
... up to 100 ft. high, at high tide!!!

Et tassez-vous... sinon vous finirez mouillés!  :-)
And get out of its way... or you'll get wet!  :-)

C'est l'un des plus gros en Amérique du Nord!
It is one of the largest in North America!

Gilles se repose avant de reprendre la route...
Gilles gets some rest before we get back on the road...

pour visiter un ancien Casino construit dans les Années '30...
to visit a former Casino built in the 30's...

... pour les besoins de la Mafia américaine!!!
... to accommodate the American Mafia!!!

Pendant qu'on quitte le port...
While we leave the harbor...

... ce phoque se prélasse au soleil sur la bouée! 
 ... this seal lays down in the sun on the buoy!
 

Aurevoir...  Ensenada;
Goodbye...  Ensenada;

Et "Bon Matin"...  Los Angeles!!!
And "Good Morning"...  Los Angeles!!!