You never know what you're gonna get driving across the Laurentides National Park!
Sortis du Parc!
Out of it!
Et maintenant... la région de Montréal!!!
And now... the Montreal Region!!!
De la belle visite de Gatineau, à Mirabel... la soeur de Gilles, Huguette!
While in Mirabel, a lovely surprise from Gatineau... Gilles's sister, Huguette!
Chez Michou... Gilles a été reçu par une affreuse '' Bête '' !!!
At Michou's... Gilles was welcomed by a ghastly '' Beast '' !!!
Les deux ''Buddies''... ;-) - Sascha (10 ans)
The two ''Buddies''... ;-) - Sascha (10-yr)
'' J O Y E U S E H A L L O W E E N ... ''
'' H A P P Y H A L L O W E E N ... ''
Ma très chère amie Manon & Francisco sont venus souper... :-)
My very dear friend Manon & Francisco came over for dinner... :-)
Oh mon dieu... L'hiver est définitivement à nos portes!!!
OMG... Winter is definitely upon us!!!
La Pennsylvanie... en beauté!!!
Pennsylvania and... all its beauty!!!
Nos premiers motards... en Virginie!
Our first motorcycle riders... in Virginia!
Dans le Tennessee...
In Tennessee...
Je t'aime, mon grand frère! xoxo - Repose en paix...
I love you, big brother! xoxo - RIP...
La technologie... à portée de main!
Technology... at hands!
Le frère de Gilles (Michel), ''fan fini'' d'Elvis Presley...
Gilles's brother (Michel), Elvis Presley's ''lifelong fan''...
... vient rendre visite à son ''Idole'', à Memphis, au Tennessee!!! :-)
... flew down to Memphis TN to meet with his ''Idol''!!! :-)
Nous débutons la visite par le lieu de naissance d'Elvis... Tupelo, Mississippi!
We start by visiting Elvis's birthplace... in Tupelo MS!
Petite maison très humble qu'il a quittée, avec ses parents...
Very humble small home; they moved...
... à l'âge de 13 ans
... when he was 13 yr-old
... à bord de ce ''Plymouth 1939'' (réplique)!
... driving this ''1939 Plymouth'' (replica)!
Deux (2) mois avant sa mort, aux petites heures du matin, Elvis est revenu, à Tupelo, se recueillir quelques minutes dans cette chaise!!!
Two (2) months before his death, at dawn, Elvis made a short visit at his birthplace and sat silently on this chair for a few minutes!!!
Elvis est présent partout... même dans les toilettes!!! ;-)
Elvis is everywhere... in the restrooms also!!! ;-)
L'entrée de...
The gates of...
... la maison de Graceland!
... the Graceland Mansion!
La pièce favorite d'Elvis... (La Jungle)
Elvis's favorite room... (Jungle Room)
Ses proches...
His beloved...
Son cheval préféré... ''Rising Sun''!
His favorite horse... ''Rising Sun''!
L'arrière-cour...
The backyard...
De retour après 3 ans et... toujours émouvant! - R.I.P. Elvis...
Back after 3 years and... still touching! - R.I.P. Elvis...
Le ''Lisa Marie''...
The ''Lisa Marie''...
Impressionnant...
Impressive...
Tout y est!!! - De la chambre à coucher à...
All you need!!! - From the bedroom to...
... la salle de bains!
... the bathroom!
Le nouveau ''Memphis à Graceland'', inauguré l'année dernière - 40 ans après sa mort!!!
The new ''Memphis at Graceland'' inaugurated last year - 40 years after his death!!!
Boutiques et pavillons remémorant différentes étapes...
Shops and exhibits recalling different facts of life...
... de la vie de ce ''BEAU PÉTARD''!!!
... of this wonderful ''HANDSOME MAN''!!!
Cinématographie...
Cinematography...
His private car collection...
Ses jouets mécaniques variés...
His varied motorized toys...
Le ''Jeep'' rose de Lisa Marie...
Lisa Marie's pink ''Jeep''...
Ses années de service dans l'Armée américaine...
His service years in the U.S. Army...
Son influence sur les vedettes actuelles...
His influence on Today's artists...
Ses nombreux disques d'or...
His numerous gold records...
Son retour...
His coming back...
Sa célèbre garde-robe...
His famous jumpsuits...
Ses multiples trophées de vente de disques...
His many, many records sale trophies...
Et le Musée... toujours en construction!!!
And the Museum... still under construction!!!
Magnifique complexe...
Splendid complex...
... et surprenant, par moments!
... and astonishing at times!
Et lui... c'est NOTRE ''King''!!! ;-)
And him... he's OUR ''King''!!! ;-)
The new Hotel Resort at Graceland, the ''Guest House''...
Luxueux...
Luxurious...
... décoré au goût d'Elvis!
... reflecting Elvis' style!
On y retrouve même une réplique de l'escalier intérieur de la maison des Presley!
We even find a replica of the interior stairs in the Presley Mansion!
Un petit apéro au bar...
A cocktail at the bar...
... avant de ''casser la croûte'' dans notre chambre!
... before dining into our room!
On ne peut passer outre...
You cannot go beyond...
... walking Downtown, in Memphis
... et sa touristique rue Beale
... and its famous Beale St.
... et ce, malgré ce froid mordant!!!
... and this, in spite of that scathing cold!!!
Dernière journée pour nos visiteurs... Tout à fait incroyable!!!
Last day before their departure... Quite incredible!!!
Un des nos arrêts préférés, sur le bord du golfe du Mexique... Waveland, Mississippi
One of our favorite stops, on the Gulf of Mexico coast... Waveland MS
On relaxe... pour une semaine!!! :-)
Relaxing... for a whole week!!! :-)
La Nature... fait de si belles choses!!!
Nature... is so beautiful!!!
On retrouve la belle petite famille de Julie (nièce de Gilles), qui vit à Houston, au Texas! :-)
We meet with Julie's (Gilles's niece) nice little family who lives in Houston TX! :-)
La Nouvelle-Orléans...
... bondée en raison de la fin de semaine ''Fierté Noire'' ainsi qu'un événement sportif au Superdome Mercedes-Benz!
... crowded because of its ''Black Pride'' Weed-End and an important sporting event at the Mercedes-Benz Superdome!
New Orleans... so beautiful!
Si festive...
So festive...
So artistic...
Si architecturale!!!
So architectural!!!
La ville affiche un côté ancestral...
The city displays an ancestral...
... sans toutefois négliger son côté moderne!
... and modern face all together!
À la r'voyure, les Cousins!
See'ya again, Cousins!
Nous ne pouvons pas quitter la Nouvelle-Orléans sans déguster ses succulentes huîtres du Golfe du Mexique!
We cannot leave New Orleans without having some delicious raw oysters from the Gulf of Mexico!
Vous souvenez-vous du 12 octobre dernier?
Do you remember last October 12th?
L'ouragan Michael...
Hurricane Michael...
... a pénétré le Nord-Ouest de la Floride
... entered into the Florida Panhandle
... et n'y a laissé rien d'autre qu'un cauchemar pour ces pauvres gens!!! :-(
... and left nothing but nightmare behind for those unfortunate people!!! :-(
Avant...
Before...
After...
Sommes chez ''Suncoast Designers'', Floride...
Stopped at ''Suncoast Designers'', FL...
... pour réparer nos fenêtres embuées!!! - Beau travail...
... for a complete foggy-windows repair!!! - Nice job...
Le chemin parcouru depuis... 2007! (Année de retraite)
On the road... since 2007! (Retiring year)
Notre ''chez-nous''... pour les prochains quatre (4) mois!!!
''Home''... for the next four (4) months!!!
'' J O Y E U X N O Ë L ''... à tous!!!
'' M E R R Y C H R I S T M A S ''... to you all!!!
En compagnie de nos merveilleux amis Mitch & Barb... toujours un immense plaisir!
Hanging out with our wonderful friends Mitch & Barb... always such a great pleasure!
En très bonne compagnie... pour célébrer l'arrivée de cette Nouvelle Année! - Fred & Wendy, Bob & Norie
In very good company... to celebrate this upcoming New Year! - Fred & Wendy, Bob & Norie
'' B O N N E E T H E U R E U S E A N N É E 2 0 1 9 ... ''
'' A V E R Y H A P P Y N E W Y E A R 2 0 1 9 ... ''
Festival de ''Fruits de mer''...
''Seafood'' Festival...
... avec Yves & France, une amie de longue date (Kuujjuaq - 1986)
... with Yves & France, a long-time friend (Kuujjuaq - 1986)
... à Fort Myers.
... in Fort Myers.
En se rendant sur le site, on a remarqué...
Walking towards the Festival site we saw...
... de très intéressantes sculptures!
... some really interesting sculptures!
Sur le site du Festival...
On the Festival site...
... quelques kiosques y vendaient des objets très originaux!
... some kiosks had very original articles for sale!
Pour les ''amateurs de golf''...
For the ''golf lovers''...
Et naturellement... la bonne bouffe était au rendez-vous!!!
And of course... the food was part of this whole event!!!
À Merritt Island pour quelques jours... - Un bon repas mexicain avec Belinda & Paul, Audrey & Bobby
In Merritt Island for a few days... - A nice Mexican dinner with Belinda & Paul, Audrey & Bobby
Gilles met ses talents à l'oeuvre... pour qu'on puisse jouer au ''Shuffleboard''!
Gilles uses all of his creative talents... in order for us to play ''Shuffleboard''!
C'est le ''Superbowl''... Sortez vos sous; le tableau pour le ''Pool'' est prêt! ;-)
It's the ''Superbowl''... Get your money out; the ''Pool'' board is ready! ;-)
Audrey sait... comment attirer de super beaux oiseaux!
Audrey does know... how to get pretty birds close!
Regardez-moi celui-ci... tête bleue et poitrine rouge! - Tout à fait magnifique!!!
Look at this one... blue head and red chest! - Just magnificent!!!
Et lui... m'a rendu visite aujourd'hui chez nous, à LaBelle!!!
And this one... visited me today right here, in LaBelle!!!Un superbe après-midi, sur la rivière Caloosahatchee, avec Mitch & Barb...
A superb afternoon spent with Mitch & Barb on the Caloosahatchee River...
... suivi d'un excellent souper!!!
... followed by a delicious dinner!!!
Avec nos amis Ben et Barbara, on se rend visiter le musée de Clewiston.
With our friends Ben and Barbara, we visit the Clewiston Museum.
De nombreux fossiles ont été retrouvés dans le centre de la Floride...
Quite a good number of fossils were found in Central Florida...
Ici... le fémur d'un Mastodonte!
Here... a Mastodon femur!
Et ici... la carapace d'une tortue géante!
And here... a giant land tortoise!
On y retrouve également un grand éventail de coquillages...
We can also admire a large range of shells...
Des bâtons de ''Canne à Sucre'' et... quelques dérivés!
''Sugar Cane'' sticks and... some by-products!
À la boutique de Yo Gusto, on nous offre de déguster, aux frais de la maison...
At the Yo Gusto store, we were invited to taste, on the house...
... de la crème glacée au Coconut! - Tout à fait ''délicieux''!
... some Coconut ice cream!!! - Quite ''delicious''!
On termine ce bel après-midi au restaurant ''The Tiki Bar'', à la marina...
We end this nice afternoon at ''The Tiki Bar'' restaurant, at the marina...
... où on peut admirer de jolis ''PETITS'' bateaux!!! ;-)
... where we can admire some pretty ''SMALL'' boats!!! ;-)
Le festival annuel de LaBelle...
The annual festival in LaBelle...
Le ''Swamp Cabbage Festival'' (nom d'un palmier)... - On mange le coeur du palmier.
The ''Swamp Cabbage Festival'' (a palm tree)... - We eat the heart of the palm tree.
Et c'est bon!!! Ici... des ''Swamp Cabbage Fritters''.
And it's good!!! Here... some ''Swamp Cabbage Fritters''.
Sur le site du Festival, on y retrouve nourriture, musique...
On the Festival site we find food, music...
... des activités familiales
... family activities
... et même une course de ''Tatous''!
... and even a ''Amardillo'' race!
Un festival n'est pas complet tant que...
A festival wouldn't be complete...
... vous n'avez pas assisté
... without watching
... à sa Parade! - Voici le palmier en question, le ''Swamp Cabbage''.
... its Parade! - Here is the ''Swamp Cabbage'' tree.
La thématique de la Parade de cette année était...
The thematic of the Parade for this year was...
... Paix et Amour!
... Peace and Love!
Le char allégorique de notre camping... a remporté le premier prix de sa catégorie!
Our campground float... won the first prize for its category!
... Nos ''Hippies'' nostalgiques suivaient le char allégorique! - Bravo, les amis; excellent travail!!!
... Our nostalgic ''Hippies'' were following the float! - Bravo, you guys; excellent work!!!
... Un très beau défilé, d'une durée de 1h30, avec fanfares
... A very nice parade, which lasted 1:30, with bands
... de jolies petites frimousses
... cute little faces
... de gentils personnages venus saluer les tout-petits
... kind characters here to give ''fives'' to the young ones
... de magnifiques chevaux
... splendid horses
... de beaux danseurs folkloriques
... beautiful traditional dancers
... Amérindiens
... Natives
... et des costumes très colorés!
... and colourful costumes!
Même notre amie Linda en faisait partie! - SPCA (bénévole)
Even our friend Linda was part of it! - Humane Society (volunteer)
De toute beauté!!! - Félicitations, Ville de LaBelle...
A big success!!! - Congratulations to you, City of LaBelle...
Nos amis commencent déjà à quitter le parc... :-(
Our friends are already starting to leave the park... :-(
Peut-être nous reverrons-nous quelque part... ''Sur la Route''!!!
Hopefully we'll meet again somewhere... ''On the Road''!!!
On reprend nos activités...
Getting back to our activities...
Rien de moins que des ''mimosas'' pour commencer cette journée festive...
Nothing less than ''mimosas'' to start this festive day...
On fête le Mardi Gras!!! - Ross, Pauleen
Celebrating Mardi Gras!!! - Ross, Pauleen
Voici le Roi et la Reine de ce Mardi Gras 2019...
Introducing the King and Queen of this Mardi Gras 2019...
Nos cuisiniers sont à leur BBQ...
Our cooks stand at their Barbecue...
Quelques-uns s'attendaient à... un peu plus, Shari!!! ;-)
Some people were expecting... a little more, Shari!!! ;-)
On passe l'après-midi en bonne compagnie; on joue au ''Corn Hole'' chez Butch & Betty!
We spend this afternoon in good company playing ''Corn Hole'' at Butch & Betty's!
On termine cette journée de belle façon...
That's the way to end a nice day....
Jhappy et Vedette accompagnent leurs ''Maîtres'', nos bons amis France et Yves...
Jhappy and Vedette accompany their ''Masters'', our good friends France and Yves...
... pour cet agréable après-midi de golf.
... at this pleasant golf afternoon.
Une belle soirée de remerciement de la part du proprio... Merci Dan! - Nos voisins, Tom & Patricia
A nice ''Appreciation Evening''... Thanks Dan! - Our neighbours, Tom & Patricia
Nous allons définitivement nous ennuyer de ces agréables ''5 à 7''...
We will definitely miss those ''Happy Hour'' games...
... chez nos amis de l'Ohio (Butch & Betty)! - Une belle ''gang''...
... at our Ohio friends' (Butch & Betty)! - A wonderful gang...
Dernière visite chez nos amis de Riverbend... - Vous allez nous manquer l'hiver prochain! :-(
Last visit at our friends from Riverbend... - We'll miss you next winter! :-(
Attention les amis, à la Maison... J'ai amélioré mon jeu cet hiver; et je reviens bientôt! ;-)
You watch out, friends at home... I've improved my playing this winter; and I'll be back soon! ;-)
Un Papayer... juste à ma fenêtre!
A Papaya tree... just by my window!
Un bananier donne...
A banana tree gives...
... des Bananes!
... Bananas!
Quel oiseau magnifique!!! (Milan à queue fourchue)
What a splendid bird!!! (Swallow-tailed kite)
Du champagne pour terminer ce bel hiver, à LaBelle! - Un gros merci à vous deux, Tom & Pat...
Champagne to end this wonderful winter in LaBelle! - Thank you so much, Tom & Pat...
Chez Bobby & Audrey, à Merritt Island (Cocoa Beach), pour quelques semaines...
At Bobby & Audrey's, in Merritt Island (Cocoa Beach), for a few weeks...
Une fois installés... ''Je ne vais pas plus loin!''
Once settled... ''I am not going any further!''
Repose en paix, inoubliable Dixie... ;-(
RIP, unforgettable Dixie... ;-(
À la plage du parc Jetty... (Bobby & Audrey)
At Jetty Park Beach... (Bobby & Audrey)
Christophe Colomb - 1492! Voici la réplique du ''Santa Maria''...
Christopher Colombus - 1492! Here's the ''Santa Maria'' replica...
Adorable petit lézard...
Adorable little lizard...
Température idéale pour...
Perfect weather for...
... une promenade en ponton
... a pontoon ride
... de la rivière Banana jusqu'au parc Jetty!!!
... from the Banana river to Jetty Park!!!
Nos amis, les dauphins...
Our friends, the dolphins...
... et lamantins, étaient présents
... and manatees, were at sight
... ainsi que les pélicans, bien sûr!
... and, of course, pelicans as well!
On a pu y admirer, entre autres...
We could admire, among others...
... de jolies demeures
... pretty homes
... de gros bateaux de croisière dont celui de Disney (centre)
... big cruise ships like Disney's (centre)
... et cet oiseau, qui affiche fièrement son ''dîner''!
... and this bird which proudly displays its ''catch-of-the-day''!
Grâce à cette écluse...
Thanks to this lock...
... on accède au canal qui conduit
... we ride into the canal which ends
... au parc Jetty!
... at Jetty Park!
Along the canal, which takes you to the ocean...
... se trouvent de bons restaurants
... you will find nice restaurants
... différents quais dont celui-ci, très populaire (Croisière Casino)
... different wharfs like this very popular one (Casino Cruise)
... des bateaux touristiques
... tourist boats
... et le ''Santa Maria'', que je croyais en mer!
... and the ''Santa Maria'', which I thought was on sea!
Au retour, un arrêt sur cette petite île...
On our way back, a stop on this small island...
... pour s'y rafraîchir!
... to cool off!
Merci pour cette merveilleuse ballade, Bobby...
Thank you, Bobby, for this wonderful day...
On rend visite à Bob & Renee, à Sebastian...
We visit Bob & Renee in Sebastian...
Sur le ''Taxiway'' de l'aéroport d'Orlando...
At the Orlando airport, on the taxiway...
On s'envole pour...
We fly to...
... Montréal!
... Montreal!
Le lendemain, avec notre fils, on se rend à Chicoutimi...
On the following day, our son drives us to Chicoutimi...
... surprendre notre fille
... to surprise our daughter
... pour ses 40 ans!!!
... for her 40th Birthday!!!
Quel bonheur de revoir nos petits...
How happy we were to see our little ones again...
... s'amuser dans la neige
... play in the snow
... et profiter de mon ''Bébé d'amour''!!!
... and enjoy my ''Sweet Baby''!!!
À Flagler Beach, en Floride, pour une semaine...
In Flagler Beach FL, for one week...
... au parc d'état Gamble Rogers Memorial!
... in Gamble Rogers Memorial State Park!
La plage de Daytona restera toujours... ma favorite!!!
Daytona Beach will always be... my favorite!!!
On profite des derniers chauds rayons de soleil avant...
Enjoying the last warm sun rays before...
... de prendre la route du Nord! - Un ''terrain de stationnement'' sur la I-95 (Caroline du Sud)....
... we head North! - A ''parking lot'' on the I-95 (SC)...
On se met à l'abri chez Walmart... ''BONNE'' décision!
We seek shelter at Walmart... ''SMART'' decision!
De retour au camping... inquiétant!!!
Back to the campground... worrying!!!
Ça a brassé fort... quelques-uns ont été moins chanceux que nous! :-(
It hit hard... a few ones were less lucky than us! :-(
Ils ont travaillé fort pour nous remettre l'électricité (8 heures)...
Ça fleurit... en Virginie!
Blooming... in Virginia!
















We love your blog, very nice the way you have it.
RépondreEffacerC'est magnifique!
Thank you so much “Unknown”; I wish I knew whom I’m thanking though! But anyway... it’s very kind of you to leave this messge. And by the way... your French is very good! ;-) xx to “Whoever”
RépondreEffacer