Bienvenue sur notre blogue / Welcome on our blog


BIENVENUE SUR NOTRE BLOGUE / WELCOME TO OUR BLOG

Si vous désirez revoir les photos de 2007 jusqu'au 31 octobre 2010, cliquez sur le lien suivant https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: Vous voulez un "Diaporama" (sans commentaires)? Cliquez sur une des photos...

If you wish to look at the 2007 through October 31st 2010 pictures, click on the following link https://onedrive.live.com/?id=root&cid=FE32B96FF84C334E

NOTE: You wish a "Slide Show" (no comments)? Click on any picture...






On se rend à Yuma AZ / Heading Yuma AZ

Il est temps de partir...  (Parc des Laurentides)
Time to go...   (Laurentides National Park)

On a passé du bon temps avec Michou & Sascha au Déserteur ''Le jeu d'évasion'', à Terrebonne!
We had a very good time with Michou & Sascha at (Deserter ''The Escape Game'') in Terrebonne!

On déguste de bonnes huîtres fraîches...   avec notre fils et sa copine Marie-Claude!
Enjoying yummy fresh oysters...   with our son and his girl friend Marie-Claude!

Je vous présente Benjamin (6 sem.), fils d'Isaac (neveu de Gilles), de Gatineau...
Let me introduce you to Benjamin (6-week old), Isaac's (Gilles's nephew) son, from Gatineau...

Jolie Virginie...
Beautiful Virginia...

Un champ de coton...   j'adore!  -  Tennessee
Cottonfield...   I love!  -  Tennessee

J'ai rencontré Johnny...   à Nashville, Tennessee!  -  Musée de cire ''Madame Tussauds''
I met Johnny...   in Nashville TN!  -  ''Madame Tussauds'' Wax Museum

Sur le bord du Mississippi...   en Arkansas!
The Mississippi river...   in Arkansas!

Les populaires croisières sur le Mississippi...
The famous Mississippi cruises...

Plutôt impressionnante...   cette branche!
Rather impressive...   this limb!

Une ''immense'' barge...   sur le Mississippi ce matin!
A ''huge'' barge...   on the Mississippi river this morning!

Direction ''SUD'' plus tôt que prévu...   -   Vraiment trop froid sur la I-40 cet automne!!!
Heading ''SOUTH'' earlier...   -   Really too ''damn cold'' on I-40 this fall!!!

On dirait...   l'été!   -   Mais, croyez-moi...   on ne le ressent vraiment pas!!!   Brrrrrrr...
Looks like...  summer!   -   But believe me...    it does not feel like it at all!!!    Brrrrrrr...

Cette portion de la I-10 m'impressionnera toujours...
This part of the I-10 always keeps amazing me...

Cette route baigne...    dans les ''Bayous'' de la Louisiane!
This highway soaks...    into the ''Bayous'' in Louisiana!

Pouvez-vous imaginer ce pont au Québec?  Des glissades assurées...   en hiver!!!
Can you imagine this bridge in Quebec?   Lots of sliding for sure...   in winter!!!

On passe 3 belles journées à Houston, au Texas, avec la famille Harvey (nièce de Gilles)...
Three beautiful days spent with the Harvey family (Gilles's niece) in Houston TX... 

Le paysage évolue...
The landscape is changing...

Une belle marche de 5km...
A lovely 3-mile walk...

...   le long de la rivière Guadalupe
...   along the Guadalupe river

...   à Kerrville, Texas
...   in Kerrville TX

Premiers cactus sur la route...
First cactuses along the road...

Le paysage continue d'évoluer...
The landscape keeps changing...

Il change...
It changes...

...   et continue de changer!!!
...   and changes again and again!

On passe quelques jours dans ce Parc...
We spend a few days in this Park...

...   entourés de ''dunes de sable''!  -  Parc d'état Monahans Sandhills, au Texas
...   surrounded with ''sandhills''!  -  Monahans Sandhills State Park, TX

On s'y amuse...
Nice playground...

Certains ont plus de classe...
Some have more class...

...   que d'autres!!!
...   than others!!!

Une jolie caille nous rend visite...
A nice quail came to visit...

L'Ouest du Texas...
West of Texas...

...   son industrie du pétrole!
...   its oil industry!

...   ses magnifiques montagnes!
...   its gorgeous mountains!

...   et sa jolie ville d'El Paso!!!
...   and its beautiful town of El Paso!!!

Ses viaducs sont colorés...
Its overpasses are colorful...

...   à l'image de ses habitants!
...   like its inhabitants!

On se faufile à travers...
We drive up through...

...   la majestueuse montagne Franklin
...   the majestic Franklin Mountain

...   avant d'atteindre
...   before we reach

...   le Nouveau-Mexique!
...   New Mexico!

De la neige sur la cime des montagnes...
Snow on the top of these mountains...

Quand même incroyable...   à ce temps-ci de l'année!!!
Quite incredible...   at this time of the year!!!

Des cow-boys...   on en retrouve partout!
Cowboys...   they are everywhere!

On passe 3 jours dans le parc d'état Kartchner Caverns, à Benson, en Arizona...
We spend 3 days in Kartchner Caverns State Park, in Benson AZ...

Une jolie marche...
A lovely walk...

...   de 7.7 km
...   of 4.8 mi.

...   dans ce splendide paysage
...   in this gorgeous landscape

...   de l'Arizona!
...   in Arizona!

Les Premières Nations ont fabriqué des mortiers à même les roches...   Ingénieux!
The Natives found a way to make mortars out of rocks...   Ingenious!

La flore de ce coin de pays est très diversifiée!
The flora from this part of the country is much diversified!

Elle est unique!!!
It is unique!!!

Unique dans son genre...
Unique in its sort...

Unique dans sa beauté...
Unique in its beauty...

Unique aussi, parfois, dans son caractère plutôt étrange!!!
Unique also, at times, in its weirdness!!!

Une branche de bois?  -  Oh que non...   ça bouge!!!
Piece of limb?  -  OMG...   it's moving!!!

Tombstone, Arizona...
Tombstone, AZ...

Le ''Far West''...
The ''Old West''!

...   des années 1880!
The 1880's!

Outre les répliques...
Besides replicas...

...   de la vie d'Antan
...   of Yesteryear life

...   on y retrouve des bâtiments originaux tels que ''l'Hôtel de Ville'''
...   we find original buildings like the ''City Hall''

...   le ''Palais de Justice''
...   the ''Courthouse''

...   et le fameux O.K. Corral!
...   and the famous O.K. Corral!

On y présente...
You're invited...

...   une reconstitution
...   to watch a reenactement

...   de l'affrontement armé du 26 octobre 1881
...   of this October 26, 1881 Gunfight

...   qui avait comme but de rétablir l'ordre dans la ville!
...   to re-establish order into the city!

Trois (3) cowboys y ont perdu la vie et 3 hommes de loi ont été blessés!
Three (3) cowboys were killed and 3 lawmen were wounded!

Seul Wyatt Earp (ma droite) a été épargné!!!
Only Wyatt Earp (my right) walked away unscathed!!!

On reprend la route!
Back on the road!

Près de Tucson, en Arizona...   remisage d'avions!
Close to Tucson, AZ...   airplanes cemetery!

Mes cactus préférés...   Le cactus ''Saguaro''!
My favourite cactuses...   The ''Saguaro'' cactus!

De l'autre côté de cette chaîne de montagnes...
Across this Mountain Range...

...   se trouve notre destination finale
...   our final destination

...   Yuma, en Arizona!!!
...   Yuma, AZ!!!

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Un commentaire... ça fait toujours plaisir! / It is always a pleasure to read your comment!