We have a ''little brother''...
Mon ''coup de coeur'' des Antilles!
My ''very favorite'' of the Antilles!
On visite la forteresse...
We visit the fortress...
... du fort St-Louis!
... of Fort St. Louis!
La ruse des Français...
The smartness of the French...
... a permis l'acquisition
... permitted the acquisition
... de cette merveille des Caraïbes!
... of this wonder of the Caribbean!
Et vous savez quoi?
And you know what?
Ce guide nous apprend que les Français...
This guide informed us that the French...
... ont cédé notre belle province française (Québec)
... gave up our beautiful French province (Quebec)
... for this paradisiac island. Do I understand them!!! ;-)
En 1902, le mont Pelée (arrière-plan) a complètement anéanti la ville de St-Pierre...
In 1902, Mount Pelée (background) destroyed completely the municipality of St. Pierre...
Sa capitale, Fort-de-France...
Its capital city, Fort-de-France...
... avec son petit côté Français (cafés parisiens - pâtisseries)
... with its French touch (Parisian cafés - patisseries)
... ses magnifiques parcs
... its beautiful parks
... ses gigantesques palmiers
... its huge palm trees
... et une partie de la faune qui a choisi de s'y installer!
... and a part of the faun which has chosen to settle here!
L'impératrice de Napoléon, Joséphine...
Napoleon's Empress, Josephine...
... reconnaissante envers ses guerriers morts pour la France!
... grateful towards her warriors dead for France!
Et on quitte... l'impressionnante Martinique!
And we leave... the awesome Martinique!
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
Un commentaire... ça fait toujours plaisir! / It is always a pleasure to read your comment!